Título
Original
en Inglés |
Título
Español
(1° transmisión) |
Título
Español
(reedición 1999) |
Traducción
sugerida
por nosotros |
|
Temporada
|
David Keel |
|
The
Frighteners |
(NE) |
Los
Extorsionadores |
Los
Intimidadores |
|
Temporada
|
Cathy Gale I |
|
Dead
On Course |
(NE) |
Muerte
En Camino |
(SS) |
Mission
To Montreal |
(NE) |
Misión
A Montreal |
(SS) |
The
Sell-Out |
(NE) |
La
Traición |
(SS) |
Death
Dispatch |
(NE) |
Despacho
Mortal |
(SS) |
Warlock
|
(NE) |
El
Brujo |
(SS) |
Propellant
23 |
(NE) |
Propelente
23 |
(SS) |
Mr
Teddy Bear |
(NE) |
(NE) |
- |
The
Decapod |
(NE) |
El
Decápodo |
(SS) |
Bullseye
|
(NE) |
Tiro
Al Blanco |
(SS) |
The
Removal Men |
(NE) |
Hombres
Asesinos |
Los
Exterminadores |
The
Mauritius Penny |
(NE) |
El
Penique Mauritius |
El
Penique Mauricio |
Death
Of A Great Dane |
(NE) |
La
Muerte De Un Gran Danés |
(SS) |
Death
On The Rocks |
(NE) |
(NE) |
- |
Traitor
in Zebra |
(NE) |
Un
Traidor En Zebra |
Traidor
En Zebra |
The
Big Thinker |
(NE) |
El
Gran Pensador |
(SS) |
Intercrime |
(NE) |
Intercrimen |
(SS) |
Immortal
Clay |
(NE) |
Cerámica
Inmortal |
(SS) |
Box
Of Tricks |
(NE) |
La
Caja De Sorpresas |
Caja
De Sorpresas |
The
Golden Eggs |
(NE) |
Los
Huevos De Oro |
(SS) |
School
Of Traitors |
(NE) |
Escuela
Para Traidores |
Escuela
De Traidores |
The
White Dwarf |
(NE) |
El
Enano Blanco |
La
Enana Blanca |
Man
In The Mirror |
(NE) |
El
Hombre En El Espejo |
Hombre
En El Espejo |
Conspiracy
Of Silence |
(NE) |
La
Conspiración Del Silencio |
Conspiración
De Silencio |
A
Chorus Of Frogs |
(NE) |
Un
Coro De Sapos |
Un
Coro De Ranas |
Six
Hands Across A Table |
(NE) |
(NE) |
- |
Killer
Whale |
(NE) |
Ballena
Asesina |
(SS) |
Título
Original
en Inglés |
Título
"Original"
en Español |
Título
Español
(reedición 1999) |
Traducción
sugerida
por nosotros |
|
Temporada
|
Cathy Gale II |
|
Concerto |
(NE) |
Concierto |
(SS) |
Brief
For Murder |
(NE) |
Alegato
Para Un Asesinato |
(SS) |
The
Nutshell |
(NE) |
Cáscara
De Nuez |
(SS) |
The
Golden Fleece |
(NE) |
El
Vellocino De Oro |
(SS) |
Death
Á La Carte |
(NE) |
Muerte
A La Carta |
(SS) |
Man
With Two Shadows |
(NE) |
Hombre
Con Dos Sombras |
El
Hombre De Las Dos Sombras |
Don't
Look Behind You |
(NE) |
No
Mires Hacia Atrás |
No
Mires Detrás Tuyo |
The
Grandeur That Was Rome |
(NE) |
La
Grandeza Que Era Roma |
(SS) |
The
Undertakers |
(NE) |
(NE) |
- |
Death
Of A Batman |
(NE) |
La
Muerte De Un Ordenanza |
(SS) |
Build
A Better Mousetrap |
(NE) |
Construir
Un Trampa Mejor |
Construya
Una Trampa Mejor |
November
Five |
(NE) |
El
5 De Noviembre |
Cinco
De Noviembre |
Second
Sight |
(NE) |
Segunda
Vista |
Videncia |
The
Secrets Broker |
(NE) |
(NE) |
(SS) |
The
Gilded Cage |
(NE) |
La
Jaula Dorada |
(SS) |
The
Medicine Men |
(NE) |
Los
Hombres De La Medicina |
Los
Curanderos |
The
White Elephant |
(NE) |
El
Elefante Blanco |
La
Elefanta Blanca |
Dressed
To Kill |
(NE) |
Vestida
Para Matar |
Vestidos
Para Matar |
The
Wringer |
(NE) |
El
Extorsionador |
(SS) |
The
Little Wonders |
(NE) |
Las
Pequeñas Sorpresas |
Las
Pequeñas Maravillas |
Mandrake |
(NE) |
(ST) |
(SS) |
Trojan
Horse |
(NE) |
(ST) |
(SS) |
The
Outside-In Man |
(NE) |
(ST) |
(SS) |
The
Charmers |
(NE) |
(ST) |
(SS) |
Esprit
De Corps |
(NE) |
(NE) |
(SS) |
Lobster
Quadrille |
(NE) |
(NE) |
(SS) |
Título
Original
en Inglés |
Título
"Original"
en Español |
Título
Español
(reedición 1999) |
Traducción
sugerida
por nosotros |
|
Temporada
|
Emma Peel (B y N) |
|
The
Murder Market |
(ND) |
El
Mercado De Los Asesinatos |
(SS) |
The
Master Minds |
El
Amo De Las Mentes |
La
Inteligencia Superior |
Las
Mentes Maestras |
Dial
a Deadly Number |
Marque
Un Número Mortal |
Discar
Un Número Mortal |
Disque
Un Número Mortal |
Death
at Bargain Prices |
(ND) |
La
Muerte A Precios Regalados
|
Muerte
A Precios Módicos |
Too
Many Christmas Trees |
(ND) |
Demasiados
Árboles De Navidad
|
(SS) |
The
Cybernauts |
(ND) |
Los
Cibernautas |
(SS) |
The
Gravediggers |
(ND) |
Los
Sepultureros |
(SS) |
Room
Without a View |
(ND) |
La
Habitación Sin Ventana
|
Habitación
Sin Ventana |
A
Surfeit of H2O |
(ND) |
Un
Exceso De Agua |
Un
Exceso De H2O |
Two's
a Crowd |
Dos
Son Demasiados |
Dos
Son Multitud |
(SS) |
Man-Eater
of Surrey Green |
(ND) |
El
Canibal De Surrey Green |
El
Come-Hombres De Surrey Green |
Silent
Dust |
(ND) |
Polvo
Silencioso |
(SS) |
The
Hour That Never Was |
La
Hora Que Nunca Llegó |
La
Hora Que Nunca Existió |
La
Hora Que Nunca Fue |
The
Town of No Return |
Un
Pueblo Del Que No Se Regresa |
Pueblo
Sin Retorno
|
El
Pueblo Sin Retorno |
Castle
De'Ath |
El
Castillo De La Muerte |
Castillo
D'Muerte
|
(SS) |
The
Thirteenth Hole |
(ND) |
El
Hoyo Trece |
(SS) |
Small
Game for Big Hunters |
Presa
Chica Para Grandes Cazadores |
Un
Juego Simple Para Grandes Cazadores
|
Presa
Chica Para Grandes Cazadores |
The
Girl from Auntie |
(ND) |
La
Chica De Auntie
|
(SS) |
Quick-Quick
Slow Death |
Rápido,
Rápido Muerte Lenta |
Una
Muerte Rápida, Rápida Pero Lenta
|
Rápido-Rápido,
Lento, Muerte |
The
Danger Makers |
(ND) |
Los
Amantes Del Peligro |
Los
Fabricantes De Peligro |
A
Touch of Brimstone |
(ND) |
Un
Toque Diabólico |
Una
Pizca De Azufre |
What
The Butler Saw |
(ND) |
¿Qué
Vio El Mayordomo?
|
Lo
Que Vio El Mayordomo |
The
House That Jack Built |
La
Casa Que Jack Construyó |
La
Casa Que Jack Construyó |
(SS) |
A
Sense of History |
(ND) |
Con
Sentido Histórico |
Un
Sentido De Historia |
How
To Succeed... At Murder |
(ND) |
Como
Triunfar... En El Crimen |
Como
Triunfar... En El Asesinato |
Honey
for the Prince |
Miel
Para El Príncipe |
Miel
Para El Príncipe |
(SS) |
Título
Original
en Inglés |
Título
"Original"
en Español |
Título
Español
(reedición 1999) |
Traducción
sugerida
por nosotros |
|
Temporada
|
Emma Peel (Color) |
|
The
Fear Merchants |
Los
Comerciantes Del Miedo |
Los
Mercaderes Del Terror |
Los
Mercaderes Del Miedo |
Escape
in Time |
Escapatoria
A Tiempo |
Escape
En El Tiempo
|
(SS) |
The
Bird Who Knew Too Much |
(ND) |
El
Pájaro Que Sabía Demasiado
|
(SS) |
From
Venus With Love |
De
Venus Con Amor |
De
Venus Con Amor |
(SS) |
The
See-Through Man |
El
Hombre Invisible |
El
Hombre Invisible |
El
Hombre Transparente |
The
Winged Avenger |
El
Vengador Alado |
El
Vengador Alado |
(SS) |
The
Living Dead |
El
Muerto Viviente |
Los
Muertos Vivos |
Los
Muertos Vivientes |
The
Hidden Tiger |
El
Tigre Escondido |
El
Tigre Silencioso |
El
Tigre Oculto |
The
Correct Way to Kill |
La
Forma Correcta De Matar |
Matar
Con Corrección |
La
Forma Correcta De Matar |
Never,
Never Say Die |
Jamas,
Pero Jamás Digas Muerte |
Nunca
Digas Morir |
Nunca,
Nunca Digas Morir |
Epic
|
Epopeya |
Épico |
Epopeya |
The
Superlative Seven |
Los
Siete Superlativos |
Los
Siete Magníficos
|
Los
Siete Superlativos
|
A
Funny Thing Happened On The Way To The Station |
Algo
Extraño Sucedió Camino A La Estación |
Algo
Gracioso Ocurrió Camino A La Estación
|
Algo
Extraño Ocurrió Camino A La Estación
|
Something
Nasty in the Nursery |
Algo
Desagradable Sucedió En La Guardería |
Algo
Feo En La Nursery |
Algo
Desagradable En La Guardería |
The
Joker |
El
Comodín |
El
Bromista |
El
Comodín |
Who's
Who??? |
(ND) |
¿Quién
Es Quién? |
¿Quién
Es Quién??? |
Death's
Door |
(ND) |
A
Las Puertas De La Muerte
|
La
Puerta De La Muerte |
Return
of the Cybernauts |
El
Regreso De Los Cibernautas |
El
Regreso De Los Cibernautas |
(SS) |
Dead
Man's Treasure |
El
Tesoro Del Muerto |
El
Tesoro Del Muerto
|
(SS) |
The
£50,000 Breakfast |
El
Almuerzo De las 50.000 Libras |
El
Desayuno De 50.000 Libras
|
(SS) |
You
Have Just Been Murdered |
(ND) |
Usted
Ha Sido Asesinado |
Usted
Acaba De Ser Asesinado |
The
Positive Negative Man |
(ND) |
El
Hombre Eléctrico |
El
Hombre Positivo-Negativo |
Murdersville
|
(ND) |
El
Pueblo De La Muerte |
Villa
Asesinatos |
Mission...
Highly Improbable |
Misión
Altamente Improbable |
Una
Misión... Altamente Improbable
|
Misión...
Altamente Improbable
|
Título
Original
en Inglés |
Título
"Original"
en Español |
Título
Español
(reedición 1999) |
Traducción
sugerida
por nosotros |
|
Temporadas
|
Tara King |
|
Invasion
Of The Earthmen |
Invasión
De Los Terrícolas |
Invasión
De Los Hombres De La Tierra |
Invasión
De Los Terrícolas |
The
Forget-Me-Knot |
(ND) |
No
Me Olvides |
(SS) |
The
Curious Case Of The Countless Clues |
(ND) |
(NE) |
El
Curioso Caso De Las Incontables Pistas |
Split!
|
(ND) |
Transferencia |
Dividido! |
Get-A-Way!
|
(ND) |
La
Huida |
(SS) |
Have
Guns - Will Haggle |
(ND) |
Si
Tiene Armas, Puedes Regatear |
Si
Tiene Armas, Regatearás |
Look...
(Stop Me If You've Heard This One) But There Were This Two Fellers
|
(ND) |
Miren...
Iban Esos Dos Tipos |
Mira...
(Detenme Si Ya Oiste Esto) Pero Ahí Estaban Esos Dos
Tipos
|
My
Wildest Dream |
(ND) |
Mi
Sueño Más Alocado |
Mi
Mayor Fantasía |
Whoever
Shot Poor George /XR40 |
El
Caso De George XR40 |
¿Quién
le disparó A XR40?
|
Quien
Sea Que Le Disparó Al Pobre George /XR40 |
You'll
Catch Your Death |
(ND) |
Atrapará
Su Muerte |
¡Te
Vas A Morir! |
All
Done With Mirrors |
Efectos
De Los Espejos |
Todo
Hecho Con Espejos
|
(SS) |
Super
Secret Cypher Snatch |
El
Robo De Las Claves Supersecretas |
Robo
De Cifras Súper Secretas
|
Hurto
De Cifras Súper Secretas |
Game |
El
Juego |
El
Juego |
Juego |
False
Witness |
Falso
Testigo |
Falso
Testigo |
(SS) |
Noon
Doomsday |
(ND) |
Juicio
Final, Al Mediodía
|
(SS) |
Legacy
Of Death |
La
Herencia Terrible |
El
Legado De La Muerte |
Legado
De Muerte |
They
Keep Killing Steed |
(ND) |
Siguen
Matando A Steed
|
(SS) |
Wish
You Were Here |
Quisiera
Que Estuvieras Aquí |
Deseando
Que Estés Aquí
|
Ojalá
Estuvieras Aquí |
Killer
|
Asesino |
Asesino |
(SS) |
The
Rotters |
(ND) |
La
Cárcoma |
(SS) |
The
Interrogators |
(ND) |
Los
Interrogadores
|
(SS) |
The
Morning After |
La
Mañana Siguiente |
El
Día Después |
La
Mañana Siguiente |
Love
All |
(ND) |
Amar
A Todos |
(SS) |
Take
Me To Your Leader |
(ND) |
Llévame
Con Tu Líder |
(SS) |
Stay
Tuned |
(ND) |
Mantente
En Sintonía |
Quédate
En Sintonía |
Fog |
(ND) |
Niebla |
(SS) |
Who
Was That Man I Saw You With? |
(ND) |
¿Quién
Era Ese Hombre Con El Que Te Vi? |
(SS) |
Pandora |
(ND) |
Pandora |
(SS) |
Thingumajig
|
(ND) |
Algo
Mágico |
Thingumajig |
Homicide
and Old Lace |
(ND) |
Homicidio
Y Encaje Antiguo |
(SS) |
Requiem |
(ND) |
Requiem |
(SS) |
Take-Over |
(ND) |
Apoderarse |
|
Bizarre |
(ND) |
Extraño |
Bizarro |